No exact translation found for بطاقة شبكة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic بطاقة شبكة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les participants souhaitant utiliser ce service devront acheter une carte d'accès sur place.
    وينبغي للمشاركين المحتاجين للربط بالشبكة اللاسلكية أن يشتروا بطاقة دخول إلى الشبكة في المركز في بانكوك.
  • c) Manifestations culturelles, y compris expositions dans des musées et des galeries d'art, expositions de photographies, spectacles musicaux, pièces de théâtre, festivals de film, timbres commémoratifs, calendriers, sites Web, billets de loterie sur le thème de la désertification et concours de photographie et de rédaction.
    (ج) الفاعليات الثقافية والتي شملت المتاحف، وصالات العرض ومعارض الصور الفوتوغرافية، والحفلات الموسيقية، والمسرحيات، والمهرجانات السينمائية، والطوابع التذكارية، والتقويمات السنوية، ومواقع الشبكة، وبطاقات يانصيب وموضوعها التصحر، ومسابقات للتصوير الفوتوغرافي والكتابة.
  • c) Manifestations culturelles, notamment dans les musées et galeries, expositions photographiques, manifestations musicales, théâtrales, festivals de cinéma, timbres commémoratifs, calendriers, sites Web, billets de loterie sur le thème de la désertification, et concours de photographies ou d'écriture.
    (ج) التظاهرات الثقافية، بما فيها المتاحف/صالات العرض/معارض صور فوتوغرافية، وتظاهرات موسيقية، ومسرحيات، ومهرجانات أفلام، وطوابع تذكارية، وتقويمات، ومواقع على شبكة الويب، وبطاقات يانصيب تحمل موضوعات التصحر، ومسابقات ومباريات خاصة بالصور الفوتوغرافية/الكتابة.
  • D'autres ont exposé les mesures prises au niveau national, y compris l'adoption de codes de conduite nationaux pour une pêche responsable découlant du Code de conduite de la FAO, la mise en œuvre d'un système d'étiquetage des filets de pêche (permettant des mesures punitives en cas d'abandon du matériel) et l'application de politiques incitatives telles que des programmes de rachat du matériel et d'autres déchets ou de destruction gratuite du matériel usagé.
    وأبلغت وفود أخرى عن التدابير التي اتخذتها بلدانها على المستوى الوطني، بما في ذلك اعتماد مدونات وطنية لقواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وفقا لمدونة قواعد السلوك الصادرة عن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وتنفيذ نظام وضع بطاقات تعريف على شبكات الصيد (من أجل تطبيق تدابير عقابية في حالة اكتشاف معدات صيد مهجورة)؛ ووضع سياسات وحوافز مثل برامج إعادة شراء معدات الصيد وغيرها من النفايات والتخلص من معدات الصيد مجانا.
  • Lors de l'examen des propositions budgétaires, le Comité consultatif s'est penché sur plusieurs questions soulevées par l'application à la MONUC du concept de mission intégrée, notamment sur les difficultés d'ordre administratif rencontrées par les organismes des Nations Unies pour ce qui est des transmissions, des services médicaux, des transports aériens, du réseau de sécurité, des cartes d'identité du personnel de la Mission, de l'appui aux activités sur le terrain et des dépenses remboursables.
    وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في وثائق الميزانية، لُفت انتباه اللجنة إلى عدد من المسائل المتعلقة بنهج البعثة المتكاملة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك المصاعب الإدارية التي عانت منها وكالات منظومة الأمم المتحدة في الاتصالات والمرافق الطبية والطائرات وشبكة الأمن وبطاقات هوية البعثة، والدعم الميداني والتكاليف القابلة للسداد.
  • Un montant de 679 100 dollars est prévu au titre des services contractuels pour financer ce qui suit : a) deux ans d'appui technique et de maintenance des systèmes de placements et systèmes financiers (240 000 dollars), y compris un système d'analyse des risques et d'attribution de la performance, un système électronique de gestion des ordres et des transactions, un système de contrôle de la conformité avant et après transaction, un système de gestion unifiée des entrepôts de données et un système d'aide à la décision en matière de placements; b) deux ans d'appui technique, de maintenance et de mise à niveau pour les logiciels de bureau (110 100 dollars), à savoir : suites bureautiques et système de transitique pour l'acheminement des données électroniques; c) deux ans d'appui technique et de maintenance pour les composantes réseaux et de mise à niveau des logiciels (289 000 dollars), à savoir : routeurs, pare-feu (matériel et logiciel), câbles/cartes, répéteurs multiports/commutateurs, réseaux privés virtuels et système d'accès à distance, système d'accès à distance aux certificats, système de courrier électronique, télésurveillance, système de chiffrement, mise à niveau du système de détection des intrusions et des logiciels antivirus; d) deux ans d'appui technique et de maintenance pour les ordinateurs de bureau, des écrans, des serveurs, des imprimantes, des scanneurs, des appareils portables et des accessoires d'ordinateur (40 000 dollars).
    يتعلق اعتماد مبلغ 679.100 دولار المخصص للخدمات التعاقدية بما يلي: (أ) تقديم خدمات الدعم التقني والصيانة لمدة سنتين للنظم ذات المنحى الاستثماري والمالي (000 240 دولار)، ومنها نظام لتحليل مخاطر حافظة الأوراق المالية ولتحديد الأداء، ونظام للإدارة الإلكترونية للطلبيات والمبادلات، ونظام للامتثال لما قبل وبعد المبادلة، ونظام لإدارة توحيد عملية تخزين البيانات، ونظام لدعم اتخاذ القرارات الاستثمارية؛ (ب) تقديم الدعم التقني وصيانة ورفع كفاءة البرامج الحاسوبية للمكتب لمدة سنتين (100 110 دولار)، أي مجموعات البرامج الحاسوبية المكتبية ونظام إدارة تدفق البيانات الإلكترونية؛ (ج) تقديم الدعم التقني وصيانة مكونات الشبكة ورفع كفاءة البرامج الحاسوبية لمدة سنتين (000 289 دولار)، أي نظم تحديد المسار، وبرامج حماية الحواسيب (البرامج والمعدات الحاسوبية)، والربط بالكابلات/البطاقات، والمحاور/المفاتيح، والشبكة الخاصة الافتراضية، والوصول إليها من بعد، ونظام شهادات الاتصال من بعد، ونظام البريد الإلكتروني، والرصد من بعد، ونظام الترميز، ورفع كفاءة نظم كشف الاختراقات، ورفع كفاءة البرامج المضادة للفيروسات؛ (د) تقديم الدعم التقني وصيانة المعدات المكتبية الحاسوبية وشاشات الحواسيب، وحواسيب الخدمة، والطابعات، والماسحات الضوئية، والوحدات اليدوية، والتوابع الحاسوبية لمدة سنتين (000 40 دولار).